Alex | και επελαθοντο λαβειν αρτους και ει μη ενα αρτον ουκ ειχον μεθ εαυτων εν τω πλοιω
|
ASV | And they forgot to take bread; and they had not in the boat with them more than one loaf.
|
BE | And they had taken no thought to get bread; and they had only one cake of bread with them in the boat.
|
Byz | και επελαθοντο λαβειν αρτους και ει μη ενα αρτον ουκ ειχον μεθ εαυτων εν τω πλοιω
|
Darby | And they forgot to take bread, and save one loaf, they had not [any] with them in the ship.
|
ELB05 | Und sie vergaßen Brote mitzunehmen, und hatten nichts bei sich auf dem Schiffe als nur ein Brot.
|
LSG | Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.
|
Pesh | ܘܛܥܘ ܕܢܤܒܘܢ ܠܚܡܐ ܘܐܠܐ ܚܕܐ ܓܪܝܨܬܐ ܠܝܬ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܒܤܦܝܢܬܐ ܀
|
Sch | Und sie hatten vergessen, Brote mitzunehmen, und hatten nur ein Brot bei sich im Schiff.
|
Web | Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the boat with them more than one loaf.
|
Weym | Now they had forgotten to take bread, nor had they more than a single loaf with them in the boat;
|